Cho Ji Hoon

 

Moonlight Song

A small knife sucks in the moonlight. The moonlight smells of ripened apple.
The knife slices an apple. From the inside of the apple, a moon rises.

A girl sucks the moonlight-dripping apple. She thinks of love. She changes into
a white nightgown. The moonlight comes down and sits on the girl’s chest.

The girl brings her two hands together. The moonlight tickles her. She takes a poetry book from overhead and covers her breast. After eating an apple, “Eve” had covered her shameful place…. The scent of ripening apple wafts from inside of the poetry book.
The moon opens the window and exits.

The clock strikes two. Over the roof of a church, the moon is executed on a cross. The sound of falling leaves falls away. The girl’s eyes shut.

A circle of immortal light, out of emptiness, the moon, rising like the resurrection, is a face of a man she longs for. She thinks of the Venus de Milo whose two arms amputated, are not able to cover the shameful place anymore. She thinks of an old lover who left her without touching even a strand of her hair.

The moonlight seeps into the girl’s dream. The girl’s heart is pregnant with the moon.
The moonlight spreads inside her sleeping body. The girl prays in her dream.

 

월광곡                                          

 작은 나이프가 달빛을 빨아들인다.  달빛은 사과 익은 향기가 난다.
나이프로 사과를 쪼갠다. 사과 속에도 달이 솟아 오른다.

 달빛이 묻은 사과를 빤다. 소녀가 사랑을 생각한다. 흰 침의를
갈아 입는다. 소녀의 가슴에 달빛이 내려 앉는다.

 소녀는 두 손을 모은다. 달빛이 간지럽다. 머리맡의 시집을 뽑아
젖가슴을 덮는다. 사과를 먹고 나서 “이브”는 부끄러운 곳을
가리웠다는데….시집 속에서 사과 익은 향기가 풍겨 온다.
달이 창을 열고 나간다.

 시계가 두 시를 친다. 성당 지붕 위 십자가에 달이 걸려서 처형된다.
낙엽 소리가 멀어진다. 소녀의 눈이 감긴다.

 달은 허공에 떠오르는 영원한 원광 그리운 사람의 모습이 달이 되여
부활한다. 부끄러운 곳을 가리지 못하도록 두 팔을 잘리운 “미모의 비너스”
를 생각한다. 머리칼 하나 만지지않고 떠나간 옛 사람을 생각한다.

 소녀의 꿈속에 달빛이 스며든다.소녀의 심장이 달을 응태한다.
소녀의 잠든 육체에서 달빛이 퍼져 나간다. 소녀는 꿈속에서도 기도한다.

published in Hayden’s Ferry Review, issue number 71 (Fall/Winter 2022)